摘要:離考研大綱發(fā)布的日子越來越近了,雖然翻譯碩士專業(yè)課的大綱基礎(chǔ)不會有太大變化,但備考翻碩的同學(xué)還是應(yīng)該在此時調(diào)整一下備考狀態(tài),接
作者
佚名
摘要:離考研大綱發(fā)布的日子越來越近了,雖然翻譯碩士專業(yè)課的大綱基礎(chǔ)不會有太大變化,但備考翻碩的同學(xué)還是應(yīng)該在此時調(diào)整一下備考狀態(tài),接下來幫幫為大家梳理一下現(xiàn)階段我們應(yīng)該如何安排翻譯碩士各科的復(fù)習(xí)。
一、357英語翻譯基礎(chǔ)
這一科最好的復(fù)習(xí)資料就是考研歷年的翻譯真題和大家在前期整理的筆記。真題可以解決考研翻譯中的單詞問題、句子結(jié)構(gòu)問題、翻譯考點問題;筆記可以將參考書由厚變薄,加快復(fù)習(xí)進度。下面強調(diào)一下翻譯真題的使用方法:
1.模擬考試,寫出譯文
之所以要"寫出譯文",是因為我們是在"做"翻譯,不是"看"翻譯。很多學(xué)習(xí)英語的人都有這樣的經(jīng)驗:明明自己把句子看懂了,也大概理解英語原文,可是就是表達(dá)不出來,經(jīng)常是"只可意會,不可言傳"。問題就在于翻譯實踐的練習(xí)不夠,"做"得不夠。
2.精雕細(xì)琢,自我提高
首先,要完全理解原文,對原文中不懂的單詞,需要翻翻詞典,如果這個單詞是大綱單詞,你沒有掌握的話,你需要把這個單詞記錄下來,以備后面自己作為基礎(chǔ)來掌握。
第二,對原文的句子的邏輯和語法結(jié)構(gòu),需要完全把握。要記住翻譯的原則:讓句子更通順,切忌改變原文的意義。
3.比對答案,查找問題
翻譯中的關(guān)鍵問題,基本上就是以下三個:單詞的意思沒有掌握,英語原文的詞組沒有掌握;對原文的邏輯結(jié)構(gòu)和語法結(jié)構(gòu)把握錯了,弄錯了修飾關(guān)系;漢語意思表達(dá)的時候不太符合漢語語言習(xí)慣。
二、211翻譯碩士英語
這個科目的兩大學(xué)習(xí)任務(wù)是在廣度和深度上提高英語詞匯的學(xué)習(xí),加大對文章主旨和背景知識的了解和文章寫作意圖的理解力上,還要加強對近義詞和反義詞的區(qū)分和學(xué)習(xí),高級英語要十分重視寫作能力和閱讀理解能力的提高。
1.單詞記憶
完成易混超難詞匯、詞匯前后綴、熟詞生義、同義詞近義詞辨析、短語等的記憶,在比較中進行記憶,對單詞深化記憶。
2.閱讀理解
閱讀專項訓(xùn)練一定要按時按質(zhì)完成。經(jīng)過前期的閱讀訓(xùn)練,各位同學(xué)的閱讀水平應(yīng)該已經(jīng)有了一定的基礎(chǔ),以后的閱讀復(fù)習(xí)就要以真題為主,掌握閱讀技巧,使閱讀理解能力有一個質(zhì)的飛躍。
同時,通過大量的真題練習(xí)和模擬練習(xí)來發(fā)現(xiàn)問題,學(xué)習(xí)的落腳點落在答題拿分上。要研究真題和練習(xí),確定出題者的意圖,梳理出清晰的答題思路。
三、448漢語百科知識與寫作
1.名詞解釋
這部分重點測驗的就是考生平時所積累的常識,包括政治、經(jīng)濟、科技、宗教、文化等各個方面。建議廣大考生在這階段重點查看歷年真題,梳理出考試的??键c,將知識點精簡化、成串化,在理解的基礎(chǔ)上,學(xué)習(xí)用較為準(zhǔn)確的語言表達(dá)出來,有的詞很可能今年這個學(xué)??剂耍髂炅硪粋€學(xué)校再考。
2.應(yīng)用文
應(yīng)用文寫作考的是你寫作應(yīng)用文的能力,本階段備考的重點仍應(yīng)該放在寫作能力的培養(yǎng)上。在研究歷年真題的基礎(chǔ)上,掌握幾種主流的應(yīng)用文寫作,非主流的至少要知道格式和大概內(nèi)容,真的遇到了也知道該怎么寫。
3.大作文
大作文測驗的是你的漢語文學(xué)功底和寫作能力,在強化階段分話題準(zhǔn)備,理清各類話題的基本寫作思路。
考研復(fù)習(xí)一定要有吃苦的勇氣和準(zhǔn)備。要幾個月如一日地看書是一件十分辛苦的事,很容易迷茫、懈怠和沒有信心,這時候一定要堅持,要和別人做做交流。同時,提醒考生們在注意心理調(diào)整的同時也要注意勞逸結(jié)合,只有合理的高效率的學(xué)習(xí)才能達(dá)到理想的記憶效果。
關(guān)于"最后階段,真題的正確打開方式_備考經(jīng)驗_考研幫"有15名研友在考研幫APP發(fā)表了觀點
掃我下載考研幫
最新資料下載
2021考研熱門話題進入論壇
考研幫地方站更多
你可能會關(guān)心:
來考研幫提升效率