考研幫 > 英語 > 考研大綱解析

2015考研英語(一)考試大綱綜述


  翻譯
  縱觀往年考研試題,我們發(fā)現(xiàn)命題者有一個非常明顯的趨勢和導向,就是對于比較難和復雜的句子結構的考查是加大比重了,尤其以英譯漢部分最為明顯。這個也反映出我們的命題者在考慮到各位同學在進入研究生學習之后需要接觸大量的專業(yè)英語材料,這些材料的特點就是語言結構比較復雜,所以在考研當中考查考生對復雜語言結構的理解能力就成為了最近幾年考試非常明顯的特點和趨勢。
  根據(jù)新大綱,2015年的翻譯沒有任何變化,依舊考查在準確理解的基礎上,按照英語語法結構拆分句子,準確、通順翻譯漢語的能力。翻譯考點不變,主要考點還是包含對詞和句法的理解和表達,如被動語態(tài)、三大從句、特殊結構等??忌恍璋凑兆约涸械膹土曈媱澾M行就可以,不必為翻譯作任何復習計劃的調整。

關于"最后階段,真題的正確打開方式_備考經(jīng)驗_考研幫"15名研友在考研幫APP發(fā)表了觀點

掃我下載考研幫

考研幫地方站更多

你可能會關心:

來考研幫提升效率

× 關閉