考研幫 > 專業(yè)課 > 復(fù)習(xí)經(jīng)驗(yàn)

與合格譯員,你只差一個(gè)翻譯碩士

  【摘要】以往提到翻譯,大家的第一反應(yīng)就是高大上!畢竟電視劇里都是這么演的嘛!而且因?yàn)榫蜆I(yè)率高,畢業(yè)生平均薪資水平高,翻譯碩士也一度成為最熱門的考研專業(yè)之一。要想成為一名合格的翻譯,做好以下幾個(gè)科目的備考,你絕對(duì)沒(méi)有問(wèn)題。

  一、翻譯碩士英語(yǔ)

  1、詞匯:詞匯是英語(yǔ)學(xué)習(xí)基礎(chǔ)中的基礎(chǔ),重點(diǎn)中的重點(diǎn),詞匯復(fù)習(xí)的要點(diǎn)在于掌握正確的記憶方法和不斷地重復(fù)。大家可以選擇比較權(quán)威的詞匯書(shū),按list反復(fù)背單詞,幾遍下來(lái),想忘記都難。

  除了詞匯書(shū),大家可以在備考時(shí)下載一些背單詞的APP,專八、雅思、GRE難度的單詞反復(fù)刷,還可以定期在APP上檢測(cè)自己背單詞的效果。

  2、語(yǔ)法:語(yǔ)法始終是英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生無(wú)法回避的一個(gè)話題,雖然沒(méi)有直接考查語(yǔ)法的考試科目,但是語(yǔ)法的知識(shí)滲透在各個(gè)題型中,甚至成了決定分?jǐn)?shù)的關(guān)鍵。不過(guò)大家沒(méi)有必要花大量的時(shí)間去背語(yǔ)法書(shū)。我們?cè)诹私饬嘶A(chǔ)的語(yǔ)法之后,還要靠做題和閱讀以及翻譯的量來(lái)鞏固學(xué)習(xí)效果。

  3、閱讀:閱讀是英語(yǔ)能力的重要體現(xiàn),提高閱讀成績(jī)沒(méi)有別的好辦法,除了閱讀還是閱讀,練練練,有了足夠的輸入量才能全面提升你的閱讀能力,推薦《英語(yǔ)專業(yè)8級(jí)標(biāo)準(zhǔn)閱讀100篇》。除此之外還要精讀泛讀相結(jié)合,比如《經(jīng)濟(jì)學(xué)人》,《英語(yǔ)文摘》之類的雜志都是不錯(cuò)的選擇。切忌只做題不精讀。

  4、作文:應(yīng)試作文雖然可以在短期內(nèi)通過(guò)模板快速提高,但對(duì)于有志報(bào)考英語(yǔ)專業(yè)的同學(xué)來(lái)說(shuō),如何寫出讓老師滿意的非模板作文才是考試拿高分的關(guān)鍵。作文方面推薦《英語(yǔ)專業(yè)八級(jí)經(jīng)典范文200篇》,這本書(shū)中的作文都是外國(guó)人編寫的,用詞準(zhǔn)確,用句地道,同學(xué)們可以每天精讀一篇,把自己寫不出來(lái)的句子或者表達(dá)不錯(cuò)的句子摘抄下來(lái),同時(shí)練習(xí)仿寫,長(zhǎng)此以往不但可以積累不少地道的詞匯表達(dá),在遣詞造句方面也會(huì)有一定的提升,慢慢就能夠?qū)懗鲎约旱木渥?,而不是模板句。切記不要只拿中?guó)人寫的作文書(shū)背背背呀~

  二、翻譯基礎(chǔ)

  翻譯基礎(chǔ)這科也是影響考生能否錄取的關(guān)鍵科目,大體來(lái)看,翻譯基礎(chǔ)的難度類似于全國(guó)翻譯資格等級(jí)考試三級(jí)筆譯或二級(jí)筆譯的難度,同學(xué)們可以選擇全國(guó)翻譯資格等級(jí)考試三級(jí)筆譯或二級(jí)筆譯的教材來(lái)備考、練習(xí)。練習(xí)的量一定保證至少每天精翻一篇。而對(duì)于沒(méi)有翻譯基礎(chǔ)的人來(lái)說(shuō),一本深入淺出的翻譯理論書(shū)至關(guān)重要。

  三、漢語(yǔ)寫作和百科知識(shí)

  本科目的考試主要考察考生知識(shí)面的深度與廣度。一些學(xué)校是有自己指定的參考書(shū)目的,而對(duì)于沒(méi)有參考書(shū)目的考生來(lái)說(shuō)也不要著急,我們可以從真題入手,針對(duì)不同的題型考生可以有選擇地去搜集一些資料來(lái)看,比如學(xué)校愛(ài)考文學(xué)類名詞解釋就多搜集一些文學(xué)類名詞解釋詞條,學(xué)校愛(ài)考科技類選擇題就多搜集一些科技類選擇題來(lái)做。

  同時(shí)也要注意搜集其他學(xué)校的百科真題,不少重點(diǎn)內(nèi)容很多學(xué)校之間也會(huì)相互借鑒。公文寫作這一考點(diǎn)也是同理,根據(jù)自己想要報(bào)考學(xué)校的風(fēng)格去學(xué)習(xí)類似風(fēng)格的公文寫作文章要點(diǎn),然而需要注意的是,一般學(xué)校不會(huì)重復(fù)出同一風(fēng)格的文章,考生一定要多多準(zhǔn)備幾種類型的公文模板。

  但是,考取翻譯碩士研究生就意味著能成為一名優(yōu)秀的翻譯么?并不是。要想成為一名優(yōu)秀的翻譯,還是有很漫長(zhǎng)的路要走的,這一步僅僅是開(kāi)始,熟練掌握兩種語(yǔ)言是成為一名翻譯的基礎(chǔ),而強(qiáng)大的心理素質(zhì)和臨場(chǎng)應(yīng)變能力則是保障,必備的則是日復(fù)一日的操練和實(shí)踐。

  (實(shí)習(xí)小編小譚:每一發(fā)奮努力的背后,必有加倍的賞賜。)

關(guān)于"最后階段,真題的正確打開(kāi)方式_備考經(jīng)驗(yàn)_考研幫"15名研友在考研幫APP發(fā)表了觀點(diǎn)

掃我下載考研幫

考研幫地方站更多

你可能會(huì)關(guān)心:

來(lái)考研幫提升效率

× 關(guān)閉